The truth in these quotes reveals that there is no black, and there is no lack.
Customer Reviews See All. What I Know For Sure. The Wisdom of Sundays. Food, Health, and Happiness.
Lo que he aprendido en la vida. O que eu sei de verdade.
In French, the translation for this phrase also meaning "like breeds like" is:. That's not as fun, and there are other French phrases you might want to choose instead:. When the person in charge leaves, everyone is free to do as they please. It happens with school children and even adults at work, and that is why we say "when the cat's away, the mice will play.
It might also be that someone is playing around and said "to be up to one's old tricks again" faire encore des siennes. Or we may say, "to sow one's wild oats" faire ses quatre cents coups. Hopefully, they are not "like a bull in a china shop" comme un chien dans un jeu de quilles. But, then again, "a rolling stone gathers no moss" pierre qui roule n'amasse pas mousse. So one old-fashioned proverb may just cancel out another, because it's okay to be playful.
Age is a popular subject for idioms and proverbs, and two of our favorites speak about the young and not-so-young. That's much better than saying "young" and "old," now isn't it? Of course, you can have a bit of fun with:. And yet, no matter your age, "you have all the time in the world" vous avez tout votre temps , which can also mean "all the time you need. Optimists love the phrase "every cloud has a silver lining," and it sounds beautiful either way you choose to translate it into French:. But if you look at it another way, it's possible that "it's a blessing in disguise" c'est un bien pour un mal.
And many times you just have to sit back, let things go, and enjoy life:. When you can't quite remember something, you might say that it's "on the tip of my tongue. To express this in French use:. You can always say, "hang on, I'm thinking" attends, je cherche.
Hopefully, you don't fall victim to this malady, because it can be a bear to get rid of:. When you are delighted about something, you may be said "to be grinning from ear to ear" because you're wearing your biggest smile. In French, you would say:.
Someone may feel like this because the are said "to be free to do as one pleases" voir le champ libre and that is a good feeling. Every now and then, you want to say, "that sends shivers up my spine" when something happens that frightens you or gives you the creeps. There are two ways to say this in French:. Then again, we all have things that annoy us and you can let someone else know with one of these phrases:. The idiom "it's as easy as pie" doesn't refer to baking a pie, but eating it.
If you'd like to say this in French, use:. Or, you can take the easy way out and simply say, "it's easy" c'est facile. But that's no fun, so here are two more idioms:. Luck and love, they do not always go hand-in-hand and the old phrase "lucky at cards, unlucky in love" explains that well. If you want to say this in French:.
You might, on the other hand, have "a stroke of luck" in love, in which case, you can say one of these lines:. Some people, however, prefer to "leave nothing to chance" il ne faut rien laisser au hasard. Dating back to the s, the expression "beggars can't be choosers" is a popular line to pull on someone who doesn't like what they are given.
An Apple for the Road: Wisdom for Life Paperback – June 19, Featuring best-selling Bethel-Redding authors including Bill Johnson and Paul Manwaring. Bill Johnson and his wife, Beni, are the senior pastors of Bethel Church in Redding, California. Editorial Reviews. Review. “You will feel the authenticity of each author as you peer behind the An Apple for the Road: Wisdom for Life by [Johnson, Bill].
If you would like to relay this concept in French, you have two options:. Of course, you might also wish to remind them that sometimes you have to take what you can get "for lack of anything better" une faute de mieux. And, you have to appreciate these words of wisdom:. There are those people who try very hard to impress anyone and everyone, and that is when you might use the old-fashioned expression, " Clothes don't make the person.
Speaking of outward appearances, you might like to pull out this old phrase to speak about someone who's trying to cover up who he really is:. Conversation is fun and sometimes it can be a challenge, particularly when you're speaking to a know-it-all. You might say that "he always has to put his two cents in. Sometimes you just can't get it do you feel like that in French sometimes? If you learn those two expressions, then you cannot miss these:. When someone's doing something completely backward, you might dig up the old adage, "Don't put the cart before the horse.
In French, you would rattle off the sentence:.
It's also important to not jump to conclusions. You might tell someone, "Don't judge a book by its cover" Il ne faut pas juger les gens sur la mine.
Old expressions love chickens and eggs. Here are two more pieces of sage wisdom:. Can we have a discussion about famous expressions without including "an apple a day keeps the doctor away? If you would like to translate this into French, tackle this sentence:. We'll finish off with a simple list of some of our favorite old-time expressions, which will never go out of style:. Share Flipboard Email. Updated October 06,